FREEDOM T.V. NYAMUBAYA – 4 wiersze

a

Przychodzenie i odchodzenie

W Zimbabwe deszcz jest wydarzeniem
Podobnie jak ujrzenie nowiu
Podczas miesięcznego postu w Ramadanie…
Motyle uosabiają krótkotrwałe piękno
Zanim staną się świąteczną strawą wróbla
Pięknymi aniołami z odległego snu
O potomstwie w trzcinie i życiu po śmierci

Proroków zagłady jest więcej
Niż aniołów z Nieba
Większość rzek jest zamulona
Nawozami i pyłem z azbestu

Przez wyższej rangi polityków
Których moc zatrzymywania rozwoju
Można mierzyć w kilogramach bólu
Błagam, żadnych nieproszonych gości w Alei Zasłużonych!
Jedynie mafia się kwalifikuje

 

Znowu w drodze

Dziewięć miesięcy w łonie
niewinnym i wygodnym,
już więcej nie odpocznę.
Zawsze w podróży donikąd,
odkąd opuściłam bezpieczną przystań.

Pełznę, maszeruję,
często biegnę,
lecz najczęściej
jestem popychana.

Uczennica o poranku,
nauczycielka przed południem,
budowniczy w południe,
niewolnica po południu,
pies przy obiedzie:
wojowniczka przez resztę życia.
Szkoła ma wakacje,
pracownicy wolne,
psy też odpoczywają,
jednak walka trwa i trwa.
Ciągle w drodze,
niekończącej się podróży.

 

Przedmowa

Teraz kiedy odłożyłam broń

Z prawie oczywistych powodów
Wróg nadal tu jest choć niewidoczny
Moja lufa nie namierza jednak celu

Niech moja dłoń pracuje
Moje usta śpiewają
Mój ołówek pisze
O tych samych rzeczach, w które wycelowany był pocisk

 

Nóż i widelec

Jak poszło dziś z rana?
Jajka były zbyt miękkie,
trudne do podniesienia,
mówi widelec do noża.
Tost zbyt twardy,
mówi nóż do widelca.
Terkoczą jednocześnie.

Obiad był gorszy,
stek zbyt gorący,
za twardy, by pokroić,
mówi nóż do widelca.
A moje zęby wykrzywiły się

na kościach,
mówi widelec do noża.

Liczy się tylko praca,
w lepszych lub gorszych warunkach,
nóż jest tępy,
widelec pogięty.
Zręcznie kierowane
przez inne ręce
nie potrafią powiedzieć
jak smakuje jedzenie.

przeł. Anna Błasiak i Agnieszka Wiktorowska-Chmielewska

Freedom N.Y. Nyamubaya

Ur. 1960, zm. 2015. Poetka, tancerka, feministka i bojowniczka o wolność Zimbabwe. Jako jedna z nielicznych kobiet podczas walk o odzyskanie niepodległości dowodziła operacjami w terenie. W 1979 roku wybrano ją na sekretarza edukacji Afrykańskiego Narodowego Związku Zimbabwe (ZANU) Ligi Kobiet. Autorka tomów: On the Road Again, Dusk of Dawn oraz opowieści That Special Place.


Agnieszka Wiktorowska-Chmielewska

Poetka, dramatopisarka. Autorka poemiku i tu, i tu (2014) nagrodzonego w konkursie Miasta Krakowa na Książkowy Debiut Poetycki 2014 oraz nominowanego do nagrody Złoty Środek Poezji 2015. Poza tym wydała Szczęściodoły (2016) oraz Trójkę.  Autorka sztuk teatralnych dla dzieci i dorosłych. Redaktorka Babińca Literackiego.

 

Anna Błasiak

Poetka, tłumaczka, redaktorka, animatorka kultury. Przełożyła ponad 30 książek z angielskiego na polski oraz kilka z polskiego na angielski (m,in: Grzegorzewska, Krasnowolski, Malanowska, Odija i Szychowiak). Tłumaczyła poezję Marii Jastrzębskiej, Mary O’Donnell i Nessy O’Mahony. W przeszłości pracowała w radiu, redagowała pisma kulturalne, pisała o sztuce, filmie i teatrze. Współtworzy European Literature Network w Wielkiej Brytanii. Pisze po polsku i po angielsku. Więcej na stronie annablasiak.com.

Reklamy